Header Logo
  HOME  |  TRANSLATION STORES  |  Language Training  |  The Traveller's Language Supply Store  
  DOWNLOAD FREE REPORTS  |  Login  
NAVIGATION: HOME > UNCLASSIFIED > Partner Sites > CILFOtranslations.ca > CILFO Translation Research Tips
CILFO CATEGORIES
  CILFO.ca WEBSITE
  CILFO.com WEBSITE
  CILFO HOME
  CILFO TRANSLATION RESEARCH TIPS
  CILFO TRANSLATION RESOURCES
TRANSLATION CLASSIFIEDS
TRANSLATION  
TRANSLATION TOPICS
LANGUAGES
    FREELANCE TRANSLATORS AVAILABLE  
    NORTH AMERICA
    EUROPE
    SOUTH AMERICA
    ASIA
      FREELANCE SERVICES (OTHER)  
      PROOFREADING & EDITING
      WRITING SERVICES
      GRAPHIC DESIGN & DTP
      WEBSITE DESIGN & SUPPORT
      TRANSCRIPTION SERVICES
      INTERPRETATION SERVICES
      CONSULTING SERVICES
        TRANSLATORS STORE  
        BOOKS & REFERENCE
        TRANSLATION SOFTWARE
        LANGUAGE DEVICES
        TRANSLATION BOOKSTORE
          TRANSLATION TOOLS & RESOURCES  
          DIRECTORIES & PORTALS
          ARTICLES, REPORTS & NEWS
          DICTIONARIES & TERMINOLOGY
          ONLINE TRANSLATION
          TRANSLATOR FORUMS
            TRANSLATION AGENCIES  
            NORTH AMERICA
            EUROPE
            SOUTH AMERICA
            ASIA
            MIDDLE EAST
              TRANSLATION FIRMS  
              NORTH AMERICA
              EUROPE
              SOUTH AMERICA
              ASIA
              MIDDLE EAST
                TRANSLATION BLOGS
                BUSINESS & FINANCE  
                BUSINESS SERVICES
                TRANSLATION MANAGEMENT
                INTERNET
                CREDIT & FINANCE
                BUSINESS WANTED TO BUY
                BUSINESS FOR SALE
                  HELP WANTED  
                  TRANSLATOR(S) - FULL-TIME
                  TRANSLATOR(S) - PART-TIME
                  EDITOR-PROOFREADER WANTED
                  OFFICE HELP WANTED
                    FREELANCE TRANSLATORS WANTED
                    TRANSLATION TRAINING  
                    TRANSLATOR MENTORING
                    TRANSLATION APPRENTICESHIP(S)
                    TRANSLATION STUDIES
                    BUSINESS TRAINING
                    PROFESSIONAL ASSOCIATIONS
                      LANGUAGE TRAINING  
                      CHINESE LANGUAGE RESOURCES
                      SPANISH LANGUAGE RESOURCES
                      INSTANT IMMERSION LANGUAGE TRAINING
                      TRANSPARENT LANGUAGE TRAINING
                      TELL ME MORE LANGUAGE TRAINING
                      BERLITZ LANGUAGE TRAINING
                      Eurotalk Interactive LANGUAGE TRAINING
                        LANGUAGE TRAVEL & ADVENTURE  
                        ACCOMMODATION AVAILABLE
                        ACCOMMODATION WANTED
                        TIMESHARES
                        TRAVEL DEALS
                        TRAVEL GUIDES
                        TRAVEL EXCHANGES
                        THE TRAVELING LINGUIST STORE
                          CROSS-CULTURAL LIFESTYLES  
                          FOOD & CUISINE
                          WEIGHT LOSS
                          HEALTH INFO
                            CROSS-CULTURAL PERSONALS  
                            FRIENDSHIP
                            ROMANCE
                            ANNOUNCEMENTS
                            WACKY IDEAS
                            BEST OF THE WEB
                              ESOTERICA  
                              WACKY STUFF
                              GIFTS, ARTS & CRAFTS
                              BARGAIN BIN
                              DISCOUNT COUPONS
                              FREE STUFF
                                TRANSLATION HUMOUR
                                TRANSLATION CLASSIFIEDS  
                                SITE CONTENT CONTRIBUTORS
                                CLASSIFIEDS SALES OFFICE
                                  FREE REPORTS
                                  ABOUT US  
                                  MISSION and VALUES
                                  CONTACT US
                                    UNCLASSIFIED  
                                    Website Rating Criteria
                                    Partner Sites
                                    Link Exchange
                                      SITE MAP  
                                      Site Map Long Form
                                        CANADA Translation Services

                                         Request a Free Quote or more information on any of the CILFO Translations Services

                                        CILFO Translation Research Tips

                                        One of the key concerns in translation practice is consistency. Although, there are many ways in any language of saying the same thing, when it comes to the printed word, the message has more credibilty when it's conveyed consistently using the same terminology.

                                        In Canada, given the advent of the Official Languages Act and the requirement that all federal communications be provided to the public in both official languages (namely, English and French), all of the Government of Canada websites are served up in both official languages.

                                        Looking for a terms or expressions that, in most likelihood, have already been translated?

                                        The Canadian Federal Government has developed a tool called the TERMIUM. Unfortunately, this is a subscription-based service. So, if you don't have a TERMIUM subscription, there are a number of online work-arounds. To begin, you can search on the word, expression or sentence in the Google search screen and add the words Government of Canada to the search string. As an example, when searching for the French equivalent of "Payments in Lieu of Taxes", enter the text string in the Google search box, add the words Government of Canada to the end of the search string and click the "pages from Canada" radio button (e.g. Payments in Lieu of Taxes Government of Canada).

                                        You will usually be presented with at least one or two (invariably more than a dozen) Government of Canada websites where the expression appears. Navigate to the selection that seems to be the most relevant, find the expression on the page (to determine its relative location on the page), then click on the horizontal menu bar item labeled FRANÇAIS. Once on the FRANÇAIS page, scroll to the same relative position on the French page as compared to the English to locate the translated expression. Time-Saving Tip: If the page you have navigated to contains a great deal of text, you can avoid having to read the whole page by simply searching the page for the expression you are seeking in order to find its relative position.

                                        The process of toggling between English and French pages can be a bit arduous in some instances. One technique that works for us is to open two pages, one that is kept on the location of the English, while the second is scrolled to find the French equivalent. In our example, the expression was actually right in the title of the page.

                                        If you're uncertain as to the accuracy of the translation you've found, repeat the search again and navigate to other Government of Canada web pages to see how they have translated the expression.

                                        Also, if the expression you search on presents too many choices, you can narrow the search by placing it in quotation marks (e.g. "Payments in Lieu of Taxes Government of Canada")

                                        TERMIUM Alternative:

                                        Search All Government of Canada Web Sites

                                        The Government of Canada has its own search engine, called Search Canada. It's not as comprehensive as the TERMIUM but it's a close and very useful alternative. Using the previously cited example of "Payments in Lieu of Taxes", enter the search string in quotation marks (as directed) and click on the link labeled Translated Terms. The result rendered provides a couple of choices as well as the French Acronym.

                                        Speaking of Acronyms

                                        The same Government of Canada search engine, namely Search Canada is a great tool for finding acronyms used within Federal Government Departments. Search Canada not only delivers the translated acronym, it will also render the full expression. Similarly, if you're trying to figure out what an acronym stands for, enter it in the Search Canada search box and click the button labeled English.

                                        More on Acronyms

                                        In addition to the Search Canada website, there are many sites where you can search for acronyms. The Government of Canada has a number of them scattered about. Some of these include: There are more resources of course, and keep checking back here to find additions to what's currently listed. In fact, we invite you to add the resources that you are aware of (acronym or otherwise) by logging in and creating a listing on this website (either in the Translation Tools & Resources category or on this page).

                                        One more: The Acronym Finder website contains over " ...600,000 human-edited definitions, [and] is the world's largest and most comprehensive dictionary of acronyms, abbreviations, and initialisms. Combined with the Acronym Attic, Acronym Finder contains more than 4 million acronyms and abbreviations. You can also search for more than 850,000 US and Canadian postal codes." Although it won't render a translation for you, it's a useful starting point for figuring out what an acronym may stand for.

                                        What's in a Name?

                                        Ever come across a foreign name and you're just not sure what the person's gender is? Chances are that if the person's name is showing up in a document that requires translation, that he or she has been profiled somewhere on the web. We were recently checking a translation where the name of Falice Chin came up with a Calgary location. We searched on Falice Chin Calgary and clicked the "pages from Canada" radio button, and quickly found her profile.

                                        Translating Position Titles

                                        Position titles can be particularly challenging to translate. The good news is that the work has more than likely already been done for you. The Government of Canada has an online directory of management personnel, the Government Electronic Directory Services (GEDS). If you have the name of the person and you're wondering how their position title has been translated, search the GEDS. Once you've found the individual you're looking for, simply click on the horizontal menu bar item labeled FRANÇAIS and voilà! (as they say in le français there!).

                                        Conjugation

                                        Conjugation can be challenging in any language, but particularly so in French. The Reverso online conjugator provides verb conjugation in English, French, German and Spanish.

                                        Canadian/Québécois Definitions, Terminology and Translations

                                        The Office Québécois de la langue française has created an online dictionary and database of translated terms that contains a wealth of material for the translator and the general public. Aptly named as Le grand dictionnaire terminologique, the website lives up to its name.

                                         
                                         CILFO Translation Research Tips
                                        Search: CILFO Translation Research Tips
                                        Current Category: Main > UNCLASSIFIED > Partner Sites > CILFOtranslations.ca > CILFO Translation Research Tips


                                        Sorry! There are no "classified ads" currently in this category. Be the first to post a listing on this page.

                                        Use Promotional Code SL90 when you register to list your ad &ndash FREE for 90 days!

                                        SIGN UP HERE!

                                        Translation Bookstore

                                        Find New and Used Translation Books and Multi-Language Reference Material in The Translation Classifieds Bookstore. If you have surplus translation books, translation software or translation reference material, why not list it FOR SALE in the TRANSLATORS' STORE.

                                        Spanish Translation Store

                                        With 150 million Spanish speaking people in North America and an estimated 40 million+ of them surfing the internet, it may be time to avail yourself of some Spanish language resources. Find a Spanish language website translation service near you.

                                        Translation Software Store

                                        Have you surfed the web in South America lately? Do you know what your Spanish-speaking markets are thinking or what your competitors are saying and doing in other languages? Translation software isn't just for translators. Give your business a competitive advantage with any one of the high quality language translation applications available in the Translation Software sub-category of this website or in our embedded amazon.com powered Translation Software Store.

                                        View a selection of the world's leading Translation Software brand name applications:

                                        The Traveling Linguist

                                        "When in Rome..." Get maximum value out of your travel dollars, Nothing beats being prepared and there's no experience like mixing with the locals. What better place to find the language travel resources than on a website frequented by linguists and the global linguistics community.

                                        TranslationClassifieds.com: Everything the web has to offer in terms of books, reference material, software and hardware that is of particular interest to translators, as well as the translation and linguistics community can be found here. In addition to the full selection of amazon.com books and supplies we offer a broad selection of name-brand material from the linguistics community: SYSTRAN; Babylon; LingvoSoft; Rosetta Stone; Transparent Language; LanguageCourse.net; SmartLink; Praxis Language... and much, much more.

                                        Visit the 'Hidden' Directories on Translation Classifieds:

                                        ∞  Global Directory of Online Dictionaries & Terminology

                                        ∞  Global Directory of Translation Associations

                                        ∞  Global Directory of Translation Schools

                                        ∞  Selected Listing of Online Translation Tools

                                        ∞  Directory of Translation Directories, Guides and Portals

                                        ∞  Directory of Open Source and Machine Translation Software

                                        LANGUAGE LEARNING MADE EASY!

                                          Quick Language Learning!

                                          YOU CAN DO IT with Rosetta Stone


                                          Many Language Learning Programs to Choose From:   Visit the Translation Classifieds

                                          Rosetta Stone Language Training Store

                                        CANADA Translation FREE QUOTE

                                        Translate any text or Web page directly from your desktop!

                                        Lonely Planet Language Guides

                                        Transparent Language

                                        Spanish or French in 7 Days - FREE Trial. No textbooks. Proven Onlingo Method. Speak like a native. Try it FREE.

                                           Basic Listings are FREE  
                                        Most listings may be posted FREE of charge by registered members for a limited period of time.

                                        Listings with enhancements such as extra image uploads, storefront facilities, enhanced listing features are also available for a modest fee.

                                        Don't miss out on this terrific opportunity to reach a professional, highly qualified audience.

                                        REGISTER NOW !

                                        Check out our Personals

                                        Reserve a Display Ad

                                        Become an Affiliate.

                                        ©Copyright 2008 wedotranslation inc. – www.wedotranslation.com – www.freetranslationclassifieds.com – All Rights Reserved.